TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:14

Konteks
1:14 Indeed, 1  fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 2  So now, please have respect for my life.”

2 Raja-raja 4:6

Konteks
4:6 When the containers were full, she said to one of her sons, 3  “Bring me another container.” But he answered her, “There are no more.” Then the olive oil stopped flowing.

2 Raja-raja 4:22

Konteks
4:22 She called to her husband, “Send me one of the servants and one of the donkeys, so I can go see the prophet quickly and then return.”

2 Raja-raja 4:30

Konteks
4:30 The mother of the child said, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So Elisha 4  got up and followed her back.

2 Raja-raja 5:2

Konteks
5:2 Raiding parties went out from Syria and took captive from the land of Israel a young girl, who became a servant to Naaman’s wife.

2 Raja-raja 6:8

Konteks
Elisha Defeats an Army

6:8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, “Invade 5  at such and such 6  a place.”

2 Raja-raja 6:33

Konteks
6:33 He was still talking to them when 7  the messenger approached 8  and said, “Look, the Lord is responsible for this disaster! 9  Why should I continue to wait for the Lord to help?”

2 Raja-raja 7:16

Konteks
7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 10  of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 11 

2 Raja-raja 8:28

Konteks

8:28 He joined Ahab’s son Joram in a battle against King Hazael of Syria at Ramoth Gilead in which the Syrians defeated Joram.

2 Raja-raja 10:14

Konteks
10:14 He said, “Capture them alive!” So they captured them alive and then executed all forty-two of them in the cistern at Beth Eked. He left no survivors.

2 Raja-raja 10:17

Konteks
10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, 12  just as the Lord had announced to Elijah. 13 

2 Raja-raja 10:22

Konteks
10:22 Jehu ordered the one who was in charge of the wardrobe, 14  “Bring out robes for all the servants of Baal.” So he brought out robes for them.

2 Raja-raja 10:32

Konteks

10:32 In those days the Lord began to reduce the size of Israel’s territory. 15  Hazael attacked their eastern border. 16 

2 Raja-raja 12:19

Konteks

12:19 The rest of the events of Joash’s reign, including all his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 17 

2 Raja-raja 14:11

Konteks
14:11 But Amaziah would not heed the warning, 18  so King Jehoash of Israel attacked. 19  He and King Amaziah of Judah met face to face 20  in Beth Shemesh of Judah.

2 Raja-raja 15:19-20

Konteks
15:19 Pul 21  king of Assyria invaded the land, and Menahem paid 22  him 23  a thousand talents 24  of silver to gain his support 25  and to solidify his control of the kingdom. 26  15:20 Menahem got this silver by taxing all the wealthy men in Israel; he took fifty shekels of silver from each one of them and paid it to the king of Assyria. 27  Then the king of Assyria left; he did not stay there in the land.

2 Raja-raja 16:18

Konteks
16:18 He also removed the Sabbath awning 28  that had been built 29  in the temple and the king’s outer entranceway, on account of the king of Assyria. 30 

2 Raja-raja 17:7

Konteks
A Summary of Israel’s Sinful History

17:7 This happened because the Israelites sinned against the Lord their God, who brought them up from the land of Egypt and freed them from the power of 31  Pharaoh king of Egypt. They worshiped 32  other gods;

2 Raja-raja 17:17

Konteks
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 33  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 34 

2 Raja-raja 17:25

Konteks
17:25 When they first moved in, 35  they did not worship 36  the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them.

2 Raja-raja 18:10

Konteks
18:10 After three years he captured it (in the sixth year of Hezekiah’s reign); in the ninth year of King Hoshea’s reign over Israel Samaria was captured.

2 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 They summoned the king, so Eliakim son of Hilkiah, the palace supervisor, accompanied by Shebna the scribe and Joah son of Asaph, the secretary, went out to meet them.

2 Raja-raja 19:11

Konteks
19:11 Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. 37  Do you really think you will be rescued? 38 

2 Raja-raja 19:35

Konteks

19:35 That very night the Lord’s messenger went out and killed 185,000 men in the Assyrian camp. When they 39  got up early the next morning, there were all the corpses. 40 

2 Raja-raja 21:12

Konteks
21:12 So this is what the Lord God of Israel says, ‘I am about to bring disaster on Jerusalem and Judah. The news will reverberate in the ears of those who hear about it. 41 

2 Raja-raja 23:10

Konteks
23:10 The king 42  ruined Topheth in the Valley of Ben Hinnom so that no one could pass his son or his daughter through the fire to Molech. 43 

2 Raja-raja 23:28

Konteks

23:28 The rest of the events of Josiah’s reign and all his accomplishments are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 44 

2 Raja-raja 25:18

Konteks

25:18 The captain of the royal guard took Seraiah the chief priest and Zephaniah, the priest who was second in rank, and the three doorkeepers.

2 Raja-raja 25:24

Konteks
25:24 Gedaliah took an oath so as to give them and their troops some assurance of safety. 45  He said, “You don’t need to be afraid to submit to the Babylonian officials. Settle down in the land and submit to the king of Babylon. Then things will go well for you.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:14]  1 tn Heb “look.”

[1:14]  2 tn Heb “their fifty.”

[4:6]  3 tn Heb “to her son.”

[4:30]  4 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them.

[6:8]  5 tc The verb form used here is difficult to analyze. On the basis of the form נְחִתִּים (nÿkhitim) in v. 9 from the root נָחַת (nakhat), it is probably best to emend the verb to תִּנְחְתוּ (tinkhÿtu; a Qal imperfect form from the same root). The verb נָחַת in at least two other instances carries the nuance “go down, descend” in a military context. For a defense of this view, see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 72.

[6:8]  6 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here.

[6:33]  7 tn The Hebrew text also has “look” here.

[6:33]  8 tn Heb “came down to him.”

[6:33]  9 tn Heb “Look, this is a disaster from the Lord.”

[7:16]  10 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.

[7:16]  11 tn Heb “according to the word of the Lord.”

[10:17]  12 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”

[10:17]  13 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke to Elijah.”

[10:22]  14 tn Heb “and he said to the one who was over the wardrobe.”

[10:32]  15 tn Heb “began to cut off Israel.”

[10:32]  16 tn Heb “Hazael struck them down in all the territory of Israel, from the Jordan on the east.” In the Hebrew text the phrase “from the Jordan on the east” begins v. 33.

[12:19]  17 tn Heb “As for the rest of the events of Joash, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[14:11]  18 tn Heb “did not listen.”

[14:11]  19 tn Heb “went up.”

[14:11]  20 tn Heb “looked at each other [in the] face.”

[15:19]  21 sn Pul was a nickname of Tiglath-pileser III (cf. 15:29). See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 171-72.

[15:19]  22 tn Heb “gave.”

[15:19]  23 tn Heb “Pul.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[15:19]  24 tn The Hebrew term כִּכָּר (kikkar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or to a standard unit of weight, generally regarded as a talent. Since the accepted weight for a talent of metal is about 75 pounds, this would have amounted to about 75,000 pounds of silver (cf. NCV “about seventy-four thousand pounds”); NLT “thirty-seven tons”; CEV “over thirty tons”; TEV “34,000 kilogrammes.”

[15:19]  25 tn Heb “so his hands would be with him.”

[15:19]  26 tn Heb “to keep hold of the kingdom in his hand.”

[15:20]  27 tn Heb “and Menahem brought out the silver over Israel, over the prominent men of means, to give to the king of Assyria, fifty shekels of silver for each man.”

[16:18]  28 tn The precise meaning of the Hebrew term מוּסַךְ (musakh; Qere) / מִיסַךְ (misakh; Kethib) is uncertain. For discussion see HALOT 557 s.v. מוּסַךְ and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189-90.

[16:18]  29 tn Heb “that they built.”

[16:18]  30 sn It is doubtful that Tiglath-pileser ordered these architectural changes. Ahaz probably made these changes so he could send some of the items and materials to the Assyrian king as tribute. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 190, 193.

[17:7]  31 tn Heb “and from under the hand of.” The words “freed them” are added in the translation for stylistic reasons.

[17:7]  32 tn Heb “feared.”

[17:17]  33 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  34 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[17:25]  35 tn Heb “in the beginning of their living there.”

[17:25]  36 tn Heb “fear.”

[19:11]  37 tn Heb “Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, annihilating them.”

[19:11]  38 tn Heb “and will you be rescued?” The rhetorical question expects the answer, “No, of course not!”

[19:35]  39 tn This refers to the Israelites and/or the rest of the Assyrian army.

[19:35]  40 tn Heb “look, all of them were dead bodies.”

[21:12]  41 tn Heb “so that everyone who hears it, his two ears will quiver.”

[23:10]  42 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[23:10]  43 sn Attempts to identify this deity with a god known from the ancient Near East have not yet yielded a consensus. For brief discussions see M. Cogan and H. Tadmor II Kings (AB), 288 and HALOT 592 s.v. מֹלֶךְ. For more extensive studies see George C. Heider, The Cult of Molek, and John Day, Molech: A God of Human Sacrifice in the Old Testament.

[23:28]  44 tn Heb “As for the rest of the events of Josiah, and all which he did, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[25:24]  45 tn The words “so as to give them…some assurance of safety” are supplied in the translation for clarification.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA